Tomando como base a versão Revisada de Almeida,
introduz transliterações do hebraico e comentários,
visando a melhor compreensão do texto original.
Os textos traduzidos totalmente da língua original têm essa indicação.
|Bíblia Origens|Links
de Estudo|Princípios de Tradução|
|Manuscritos do AT|Manuscritos
do NT|
ALTERAÇÕES SEGUNDO O ORIGINAL
ESTUDOS EXEGÉTICOS DIVERSOS
Projecto iniciado em 2001 e em desenvolvimento por: